KOMPAS.com - Perbedaan bahasa atau logat terkadang membuat pengucapan nama-nama makanan asing salah diucapkan.
Fenomena nama makanan salah sebut tak hanya berlaku bagi orang-orang Indonesia saja, tetapi pastinya orang asing juga kesulitan mengucapkan nama hidangan yang bahasanya berbeda dengan mereka.
Oleh karena itu, kerap ditemukan nama-nama makanan sering salah ucap, karena susunan huruf yang tidak biasa atau pengucapan yang berbeda.
Baca juga: 10 Kisah Legenda dan Penjelasan Geologinya
Melansir eatthis.com, berikut adalah 10 nama makanan luar negeri yang sering salah ucap.
Edamame bukan dibaca e-da-ma-me sesuai susunan hurufnya, melainkan dilafalkan ed-a-ma-may.
Biji coklat yang bisa diolah menjadi makanan maupun minuman ini cara membacanya adalah ka-kow.
Cara membacanya yang benar adalah kom-buu-cha.
Baca juga: 10 Tempat dengan Nama Teraneh di Dunia dan Asal-usulnya
Banh Mi misalnya, sandwich populer dari Vietnam yang berisi roti, cabai, daun ketumbar, sayuran, acar, daging, dan berbagai bumbu serta saus.
Cara membacanya adalah banh-mee dengan dobel "e", bukan banh-mi.
Walau namanya terdiri dari huruf P, H, dan O, cara membacanya sangat berbeda yaitu fa seperti fun dalam bahasa Inggris tapi tanpa "n".
Segera lengkapi data dirimu untuk ikutan program #JernihBerkomentar.